商务往来信件中“因电文不太明确……”等的套句表达: 1. Your telegram just received is quite unintelligible. 2. Please repeat your wire on receipt of this, stating your meaning more clearly. 3. Your telegram is not clear; explain the third and fourth words. 4. Your telegram is unintelligible; repeat more fully in plain language. 5. Your cable is not clear, repeat, using the codes agreed upon (on). 6. We cannot understand your telegram; state the code used and which edition. 7. Your telegram is not signed with cipher as agreed on; confirm if correct. 8. We cannot trace the code you used; please repeat the telegram in plain words. 9. Your telegram is too short to be understood. Please repeat it more fully. l0. The telegram was vague (pointless), and they requested them to explain in plain words. 延伸阅读:商务回函中关于表达回复延迟的套句 商务英语证书考试(BEC)由中英双方合办。英国剑桥大学考试委员会负责命题,阅卷,颁发证书。该委员会所提供的英语作为外国语(EFL)的系列考试获得世界各国的承认,被用于入学、就业等各种用途。因此它的实用性很强。...[查看详情] |